Translate

domenica 8 aprile 2012

Pasqua, greguerias per voi.

"L’arcobaleno è il nastrino che si mette la natura dopo essersi lavata la testa". 

Una serena Pasqua a voi lettori (se esistete),  vi lascio delle greguerias, metafore e umorismo in una sola riga, poche parole che sorprendono più delle sorprese delle uova di Pasqua. Se volete sapere di più  visitate questo sito http://aforisticamente.com/2010/02/25/ramon-gomez-de-la-serna-428-greguerias-inedite/ alcuni sono veramente belli.
Auguri :-)



Il nido è una corona di spine senza le spine.

 Le galline becchettano il suolo come se si mangiassero pezzetti di stelle piovuti dal cielo.

Le anatre paiono volare al rovescio: la coda per davanti e la testa all’indietro.

Imparare dalla farfalla a far visite brevi.

Torta: un cappello commestibile.

Aprire un ombrello è un po’ come sparare all’aria.

Pasqua 2012: Ho scelto parole come nido, galline, anatre perchè le associo alla Pasqua e alle sue uova, le farfalle alla primavera che oggi è rimasta a dormire,  la torta perchè la mangio a pranzo al posto della colomba, l'ombrello perchè sta piovendo.......



Nessun commento:

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...